Tag: quality

“In the end, isn’t translation a matter of personal opinion?” The question was thrown at me by an attorney for the other side who hoped what she was saying was true. If it were, and translations could only be evaluated in the same way we make decisions about fashion or flavors of ice-cream, then the one […]Continue reading

If you ever get a translation of a published patent from me that is full of run-on sentences, inconsistent terminology and weak logic, you may just be looking at my best work. When translating patents for information or litigation support, our job of is like that of a court interpreter — we reproduce what was […]Continue reading